המלצה – כתבי אייזק אסימוב, כרך 3

עוד לא קראתי את הכל. אבל מה שקראתי בהחלט הספיק לי להבין שאייזק אסימוב שוב עשה את זה – ובגדול.

קצת מצחיק להגיד על סופר שמת לפני 13 שנה ש"הוא שוב עשה את זה", אבל האמת היא שאייזק אסימוב, הסופר הגדול בתולדות ספרות המדע הבדיוני, לא מפסיק להוציא ספרים חדשים. מסיפורים שהתגלו אחרי מותו ומבצבצים מאתרי מד"ב כגון Tor, ועד לסדרת הסיפורים הקצרים שלו של הוצאת ינשוף, ובה גם סיפורים שמעולם לא ראו אור בעברית.

לכן אפשר להבין את ההתרגשות שאחזה בי כשקיבלתי את הכרך החדש בסדרה, הלא הוא הכרך השלישי, כמתנת יום-הולדת. על אף שאיפתי להיות כזה, אינני מעריץ גדול של אייזק אסימוב, ולמעשה הספרים היחידים שלו שקראתי היו הספרים הקודמים באותה סדרה, אבל הם היו כל כך מעולים (הנה הביקורת שלי על הספר השני), שלא הייתי צריך לקרוא עוד בשביל להבין עד כמה הסופר הזה גדול. הסיפורים שלו שנונים,נוקבים, מתוחכמים וגאוניים.

הספר השלישי בסדרה לא מאכזב; נהפוך הוא: הוא, לדעתי לפחות, הספר הטוב ביותר בסדרה. הוא יותר בלשי ונוקב, והחשוב מכל : הסיפורים בו ארוכים. אחד מהדברים הבולטים ביותר בסיפוריו של אסימוב, שמתבלט עוד יותר בספר הזה, הוא הראייה הדיסטופית של אסימוב על העתיד, שמוכרת גם ביצירות של סופרי מדע בדיוני אחרים מאותה התקופה , הלא היא שנות ה-40 של המאה הקודמת. ההסבר ההגיוני להתייחסות פסימית זו לעתיד הוא העובדה שבאותה תקופה העולם עוד התאושש ממלחמת העולם השנייה הקשה. בשונה מהספרים הקודמים בסדרה, בספר זה רבים הסיפורים על חקר הגרעין ועל השלכותיו על העולם. סיפוריו הם בדרך כלל לא בהכרח רק סיפורי מדע בדיוני, אלא ביקורת על החברה. סיפוריו של אסימוב זכרונו לברכה עוסקים בכל תחומי החברה, מפסיכואנליזה לתיאולוגיה. המאבק המפורסם בין הדת למדע הוא מוטיב חוזר בסיפוריו ומראה לנו שאייזק אסימוב היה אתאיסט גדול, אף שתמיד העדיף להגדיר עצמו כהומניסט. סיפוריו, ובייחוד אלה המורדמים, הם מופת של פיצוח נפשו של האדם, על ידי הסופר הגאון שכתב במשך חייו יותר מ-600 ספרים.

אני ממליץ לספר הזה גם לאנשים שהם לא חובבי ספרות ספקולטיבית – כי שאמרתי גם בביקורת לספר הקודם בסדרה – ספריו של אייזק אסימוב רלוונטים לכל עניין ומצב – וסיפורי החלל שלו הם רק תירוץ לסיפור על רגשות. רגשות פשוטים, של בני אדם.

מודעות פרסומת
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

  • דורס ו.  On 20 ביולי 2012 at 2:27 pm

    יש לי שאלה: איך התרגום? יש לי נסיון מר עם תרגומים חדשים של מד"ב (ביחוד בהוצאת אודיסאה, אבל לא רק).

    • עידו גלעד  On 20 ביולי 2012 at 6:49 pm

      גם אני הזדעזתי מהתרגומים של הוצאת אודיסיאה
      אבל זה תרגום מעולה

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: